Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.215.1 Ordinanza del DATEC del 18 settembre 1995 concernente la navigabilità degli aeromobili (ODNA)

748.215.1 Ordonnance du DETEC du 18 septembre 1995 sur la navigabilité des aéronefs (ONAE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Alianti, alianti con gruppo propulsore estraibile/retraibile, dirigibili e palloni

1 I lavori di manutenzione complessi su alianti, alianti con gruppo propulsore estraibile/retraibile, dirigibili e palloni possono essere eseguiti o certificati da:

a.
un’impresa di manutenzione di aeromobili ai sensi dell’OIMA90;
b.
le imprese di costruzione autorizzate ai sensi del regolamento (CE) n. 1702/200391 o dell’art. 17 cpv. 1 lett. b OICA92;
c.93
il personale di manutenzione d’aeromobili sempreché:
1.
sia abilitato conformemente all’allegato III al regolamento (CE) n. 2042/200394 o all’OPMA95; e
2.
disponga dei documenti di manutenzione, dell’attrezzatura e delle apparecchiature necessari.

2 I lavori di manutenzione non complessi su alianti, alianti con gruppo propulsore estraibile/retraibile, dirigibili e palloni possono essere eseguiti o certificati da:

a.
l’esercente, a condizione che disponga delle conoscenze tecniche, dei documenti di manutenzione, dell’attrezzatura e delle apparecchiature necessari;
b.
il personale di manutenzione d’aeromobili sempreché:
1.
sia abilitato conformemente all’allegato III al regolamento (CE) n. 2042/200396 o all’OPMA97, e
2.
disponga dei documenti di manutenzione, dell’attrezzatura e delle apparecchiature necessari;
c.
un’impresa di manutenzione di aeromobili ai sensi dell’OIMA;
d.
le imprese di costruzione autorizzate ai sensi del regolamento (CE) n. 1702/2003 o dell’art. 17 cpv. 1 lett. b OICA.

3 L’articolo 34 capoverso 4 si applica per analogia.

90 RS 748.127.4

91 Conformemente al n. 3 dell’all. all’Acc. sul trasporto aereo (RS 0.748.127.192.68).

92 RS 748.127.5

93 Introdotta dal n. I dell’O del DATEC del 16 gen. 2013, in vigore dal 1° feb. 2013 (RU 2013 309).

94 Conformemente al n. 3 dell’all. all’Acc. sul trasporto aereo (RS 0.748.127.192.68).

95 RS 748.127.2

96 Conformemente al n. 3 dell’all. all’Acc. sul trasporto aereo (RS 0.748.127.192.68).

97 RS 748.127.2

Art. 33 Planeurs, planeurs avec moteur rétractable, dirigeables et ballons

1 Les travaux d’entretien complexes sur les planeurs, planeurs avec moteur rétractable, dirigeables et ballons peuvent être exécutés ou attestés par:

a.
un organisme de maintenance au sens de l’OOMA90;
b.
les entreprises de construction si elles sont habilitées conformément à leur agrément d’organisme de production établi en application du règlement (CE) no 1702/200391 ou de l’art. 17, al. 1, let. b, OECA92;
c.93
le personnel préposé à l’entretien d’aéronefs:
1.
s’il est habilité à cet effet conformément à l’annexe III du règlement (CE) no 2042/200394 ou conformément à l’OPEA95; et
2.
s’il dispose des données d’entretien, de l’outillage et des équipements nécessaires.

2 Les travaux d’entretien non complexes sur les planeurs, planeurs avec moteur rétractable, dirigeables et ballons peuvent être exécutés ou attestés par:

a.
l’exploitant pour autant qu’il dispose des connaissances techniques, des données d’entretien, de l’outillage et des installations nécessaires;
b.
le personnel préposé à l’entretien d’aéronefs:
1.
s’il est habilité à cet effet conformément à l’annexe III du règlement (CE) no 2042/200396 ou conformément à l’OPEA97, et
2.
s’il dispose des données d’entretien, de l’outillage et des équipements nécessaires;
c.
un organisme de maintenance au sens de l’OOMA;
d.
les entreprises de construction si elles sont habilitées conformément à leur agrément d’organisme de production établi en application du règlement (CE) no 1702/2003 ou de l’art. 17, al. 1, let. b, OECA.

3 L’art. 34, al. 4, s’applique par analogie.

90 RS 748.127.4

91 Conformément au ch. 3 de l’annexe de l’Ac. sur le transport aérien (RS 0.748.127.192.68).

92 RS 748.127.5

93 Introduite par le ch. I de l’O du DETEC du 16 janv. 2013, en vigueur depuis le 1er fév. 2013 (RO 2013 309).

94 Conformément au ch. 3 de l’annexe de l’Ac. sur le transport aérien (RS 0.748.127.192.68).

95 RS 748.127.2

96 Conformément au ch. 3 de l’annexe de l’Ac. sur le transport aérien (RS 0.748.127.192.68).

97 RS 748.127.2

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.