Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.132.3 Ordinanza del 14 maggio 2014 sui decolli e gli atterraggi di aeromobili fuori degli aerodromi (Ordinanza sugli atterraggi esterni, OAEs)

748.132.3 Ordonnance du 14 mai 2014 sur le décollage et l'atterrissage d'aéronefs en dehors des aérodromes (Ordonnance sur les atterrissages en campagne, OSAC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 39 Restrizioni di diritto aeronautico per costruzioni e impianti su aree d’atterraggio


1 Un’area prevista per gli atterraggi esterni non può essere costruita come un aerodromo.

2 Sono ammesse infrastrutture minori, in particolare:

a.
aiuti visivi come marcature o segnalazioni luminose;
b.
maniche a vento;
c.24
piccole superfici d’atterraggio con rivestimento duro e lievi modifiche del terreno.

3 Non sono ammessi in particolare:

a.
edifici destinati in tutto o in parte all’aviazione;
b.
posti fissi di rifornimento di carburante;
c.
piattaforme per il trasporto di persone a scopo turistico o sportivo;
d.
piste con rivestimento duro.

4 In caso di grandi eventi d’importanza internazionale della durata di più giorni, l’UFAC può autorizzare temporaneamente deroghe ai capoversi 1 e 3. Sente il Cantone d’ubicazione. È fatto salvo l’eventuale obbligo di ottenere l’autorizzazione edilizia.

24 La correzione del 23 dic. 2014 concerne soltanto il testo francese (RU 2014 4717).

Art. 39 Restrictions concernant les constructions et installations sur les terrains d’atterrissage


1 Un terrain prévu pour les atterrissages en campagne ne peut être aménagé comme un aérodrome.

2 Y sont admis des installations mineures, notamment:

a.
les aides visuelles comme les marques ou les balises;
b.
les manches à air;
c.24
les petites aires d’atterrisage revêtues et les petits aménagements du terrain.

3 N’y sont notamment pas admis:

a.
les bâtiments destinés en tout ou partie à l’aviation;
b.
les postes d’avitaillement permanents;
c.
les plates-formes destinées au transport de personnes à des fins touristiques ou sportives;
d.
les pistes revêtues.

4 L’OFAC peut accorder à titre temporaire des dérogations aux al. 1 et 3 dans le cas de grandes manifestations d’importance internationale d’une durée de plusieurs jours. Il consulte le canton compétent. Une éventuelle obligation de demander une autorisation de construire est réservée.

24 Erratum du 23 déc. 2014 (RO 2014 4717).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.