Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.132.1 Ordinanza del 18 dicembre 1995 concernente il servizio della sicurezza aerea (OSA)

748.132.1 Ordonnance du 18 décembre 1995 sur le service de la navigation aérienne (OSNA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29a Finanziamento della Confederazione per la sicurezza di avvicinamento e di decollo: programma pluriennale

1 Il programma pluriennale fissa per ciascun aerodromo della categoria II l’ammontare dell’aiuto finanziario della Confederazione per la sicurezza di avvicinamento e di decollo di cui all’articolo 29. Il DATEC consulta preliminarmente le cerchie interessate, in particolare Skyguide e gli esercenti di aerodromi della categoria II, e richiede il consenso del Dipartimento federale delle finanze.

2 I criteri d’attribuzione degli aiuti finanziari della Confederazione si basano:

a.
sul potenziale tecnico di risparmio;
b.
sugli incrementi di produttività o sugli sforzi di risparmio;
c.
sul numero di movimenti del traffico di linea o charter;
d.
sul numero di movimenti necessari alla formazione dei piloti.

3 I servizi per la sicurezza di avvicinamento e di decollo che servono solo per esigenze di carattere privato o locale devono essere finanziati privatamente o localmente.

51 Introdotto dal n. I dell’O del 2 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 v).

Art. 29a Aides financières de la Confédération pour le contrôle d’approche et de départ: programme pluriannuel

1 Le programme pluriannuel prévoit, pour chaque aérodrome de la catégorie II, le montant des aides financières de la Confédération pour le contrôle d’approche et de départ visées à l’art. 29. Au préalable, le DETEC entend les milieux intéressés, en particulier Skyguide et les exploitants d’aérodromes de la catégorie II, et demande l’accord du Département fédéral des finances.

2 Les critères d’attribution des aides financières de la Confédération se fondent sur:

a.
le potentiel technique d’économie;
b.
les gains de productivité ou les efforts d’économie;
c.
le nombre de mouvements du trafic de ligne ou de charter;
d.
le nombre de mouvements servant à la formation des pilotes.

3 Tout service d’approche et de départ ne servant que des intérêts privés ou locaux doit être financé de manière privée ou locale.

52 Introduit par le ch. I de l’O du 2 nov. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4169).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.