Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)

748.0 Loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l'aviation (LA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 108c

 Al fine di accertare un eventuale rischio per la sicurezza, l’impresa di trasporto aereo o l’esercente dell’aeroporto può comunicare al servizio di polizia cantonale competente i dati di cui all’articolo 108b capoverso 2.

2 Al fine di accertare un eventuale rischio per la sicurezza, il servizio di polizia cantonale competente può:

a.
rilevare i dati iscritti nel casellario giudiziale, inclusi i dati su procedimenti penali in corso;
b.
chiedere informazioni al Servizio delle attività informative della Confederazione.

3 Esso può richiedere a un servizio di polizia estero i dati necessari al controllo dei precedenti personali, inclusi i dati personali degni di particolare protezione e i profili della personalità, e trattare tali dati, purché sia assicurata una protezione adeguata dei dati trasmessi.

4 Esso trasmette all’esercente dell’aeroporto e all’impresa di trasporto aereo i dati necessari all’emanazione della decisione di cui all’articolo 108b capoverso 3, inclusi i dati personali degni di particolare protezione e i profili della personalità.

309 Introdotto dal n. I 11 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 565, 672; FF 2019 3935).

Art. 108c

1 L’entreprise de transport aérien ou l’exploitant d’aéroport peut fournir au service de police cantonal compétent les données visées à l’art. 108b, al. 2, en vue de déterminer le risque pour la sécurité.

2 Pour déterminer le risque pour la sécurité, le service de police cantonal compétent peut:

a.
relever des données dans le casier judiciaire, y compris concernant des procédures pénales en cours;
b.
requérir des renseignements auprès du Service de renseignement de la Confédération.

3 Il peut recueillir auprès du service de police étranger compétent et traiter les données nécessaires à la vérification des antécédents, y compris les données sensibles et les profils de la personnalité, si les données transmises bénéficient d’un niveau de protection adéquat.

4 Il transmet à l’exploitant d’aéroport et à l’entreprise de transport aérien les données nécessaires au prononcé de la décision visée à l’art. 108b, al. 3, y compris les données sensibles et les profils de la personnalité.

307 Introduit par le ch. I 11 de la LF du 25 sept. 2020 sur les mesures policières de lutte contre le terrorisme, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 565, 672; FF 2019 4541).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.