Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

747.321.71 Ordinanza del 20 dicembre 2006 del USNM sul certificato svizzero di capacità per condurre yacht marittimi (Ordinanza sulla licenza di navigazione d'altura)

747.321.71 Ordonnance du 20 décembre 2006 de l'OSNM sur le certificat suisse de capacité pour la conduite de yachts en mer (Ordonnance sur le certificat de conduite en mer)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

L’Ufficio svizzero della navigazione marittima (USNM),

visto l’articolo 35 capoverso 2 della legge federale del 23 settembre 19532
sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera;
visto l’articolo 19 capoverso 3 dell’ordinanza del  15 marzo 19713 sugli yacht
marittimi svizzeri,4

ordina:

2 RS 747.30

3 RS 747.321.7

4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 lug. 2014, in vigore dal 1° ott. 2014 (RU 2014 2365).

Préambule

L’Office suisse de la navigation maritime (OSNM),

vu l’art. 35, al. 2, de la loi fédérale du 23 septembre 1953 sur la navigation maritime sous pavillon suisse2,
vu l’art. 19, al. 3, de l’ordonnance du 15 mars 1971 sur les yachts suisses naviguant en mer3,4

arrête:

2 RS 747.30

3 RS 747.321.7

4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 juil. 2014, en vigueur depuis le 1er oct. 2014 (RO 2014 2365).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.