Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

747.201 Legge federale del 3 ottobre 1975 sulla navigazione interna (LNI)

747.201 Loi fédérale du 3 octobre 1975 sur la navigation intérieure (LNI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15a Autorità di vigilanza

L’autorità di vigilanza è:

a.
l’Ufficio federale dei trasporti, per le imprese pubbliche di navigazione;
b.
l’autorità cantonale competente, per le imprese di navigazione che non sono titolari di una concessione federale o di un’autorizzazione federale.

23 Introdotto dal n. I 10 della LF del 28 set. 2018 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (RU 2020 1889; FF 2016 7711).

Art. 15a Autorité de surveillance

L’autorité de surveillance est:

a.
l’Office fédéral des transports pour les entreprises publiques de navigation;
b.
l’autorité cantonale compétente pour les entreprises de navigation sans concession fédérale ni autorisation fédérale.

21 Introduit par le ch. I 10 de la LF du 28 sept. 2018 sur l’organisation de l’infrastructure ferroviaire, en vigueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 1889; FF 2016 8399).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.