Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

745.11 Ordinanza del 4 novembre 2009 sul trasporto di viaggiatori (OTV)

745.11 Ordonnance du 4 novembre 2009 sur le transport de voyageurs (OTV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 55b Obbligo d’informazione

(art. 15a LTV)

1 Nel traffico concessionario e nel trasporto internazionale autorizzato le imprese forniscono le seguenti informazioni prima del viaggio:

a.
condizioni generali applicabili al contratto;
b.
orari e condizioni per il viaggio più veloce;
c.
orari e condizioni per la tariffa più bassa;
d.
accessibilità, condizioni di accesso e disponibilità a bordo di infrastrutture per i disabili e le persone a mobilità ridotta;
e.
accessibilità e condizioni di accesso per le biciclette;
f.
nel traffico a lunga distanza, disponibilità di posti di prima e seconda classe, di carrozze letto e cuccette;
g.
attività che potrebbero interrompere o ritardare il servizio di trasporto;
h.
disponibilità di servizi;
i.
procedure per il recupero di bagagli smarriti;
j.
possibilità di reclamo.

2 Nel traffico concessionario le imprese forniscono le seguenti informazioni durante il viaggio:

a.
servizi disponibili;
b.
prossima fermata;
c.
ritardi;
d.
principali coincidenze;
e.
indicazioni sulla sicurezza.

30 Introdotto dal n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 1915).

Art. 55b Obligation d’informer

(art. 15a LTV)

1 Dans le trafic concessionnaire et dans le transport international autorisé, les entreprises fournissent les informations ci-après avant le départ:

a.
conditions générales de contrat;
b.
horaires et conditions de la course présentant le temps de parcours le plus bref;
c.
horaires et conditions de la course présentant le prix le plus avantageux;
d.
accessibilité, conditions d’accès et disponibilité des équipements destinés aux personnes handicapées ou à mobilité réduite;
e.
accessibilité et conditions d’accès pour les voyageurs avec bicyclettes;
f.
en trafic grandes lignes, disponibilité de sièges en première et en deuxième classe ainsi que de voitures-couchettes et de voitures-lits;
g.
activités qui entraînent vraisemblablement des perturbations ou des retards;
h.
disponibilité de prestations de service;
i.
procédure de signalisation d’une perte de bagage;
j.
options de recours.

2 En trafic concessionnaire, les entreprises fournissent les informations suivantes:

a.
prestations de service disponibles;
b.
prochaine station;
c.
retards;
d.
principales correspondances;
e.
instructions de sécurité.

33 Introduit par le ch. I 8 de l’O du 13 mai 2020 sur l’organisation de l’infrastructure ferroviaire, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 1915).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.