Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

745.1 Legge federale del 20 marzo 2009 sul trasporto di viaggiatori (Legge sul trasporto di viaggiatori, LTV)

745.1 Loi du 20 mars 2009 sur le transport de voyageurs (LTV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 57 Contravvenzioni

1 È punito con la multa fino a 100 000 franchi chiunque intenzionalmente:

a.
trasporta viaggiatori senza la relativa concessione o autorizzazione;
b.
contravviene a una concessione o a un’autorizzazione rilasciata in virtù della presente legge;
c.
trasporta viaggiatori contravvenendo a una decisione notificatagli con la comminatoria della pena prevista dal presente articolo.

2 Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa fino a 50 000 franchi.

3 A querela di parte, è punito con la multa chiunque, intenzionalmente o per negligenza, utilizza un veicolo senza un titolo di trasporto valido o un’altra autorizzazione.

4 A querela di parte, è punito con la multa chiunque intenzionalmente:

a.
sale su un veicolo in movimento, ne scende o ne apre le porte;
b.
getta oggetti fuori da un veicolo;
c.
abusa dei dispositivi di sicurezza del veicolo, in particolare del freno d’emergenza;
d.
ostruisce vie di salvataggio o di fuga;
e.
blocca una porta al fine di ritardare la partenza;
f.
fa un uso illecito della sala d’aspetto;
g.
non utilizza le apposite installazioni per i propri bisogni fisiologici;
h.
chiede l’elemosina contravvenendo alle prescrizioni sull’uso.

5 Il Consiglio federale può dichiarare punibili le violazioni delle disposizioni d’esecuzione o delle prescrizioni sull’uso.

93 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 26 set. 2014, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 3205; FF 2013 6175).

Art. 57 Contraventions

1 Est puni d’une amende de 100 000 francs au plus quiconque, intentionnellement:

a.
transporte des personnes sans concession ou sans autorisation;
b.
contrevient à une concession ou à une autorisation octroyée sur la base de la présente loi;
c.
transporte des personnes en contrevenant à une décision qui porte la mention de la sanction visée au présent article.

2 Si l’auteur agit par négligence, il est puni d’une amende de 50 000 francs au plus.

3 Est puni, sur plainte, d’une amende quiconque, intentionnellement ou par négligence, fait usage d’un véhicule sans détenir de titre de transport valable ou sans y être autrement autorisé.

4 Est puni, sur plainte, d’une amende quiconque, intentionnellement:

a.
pénètre dans un véhicule, en descend ou en ouvre une porte, alors que le véhicule est en marche;
b.
jette un objet au-dehors d’un véhicule;
c.
fait un usage abusif des dispositifs de sécurité d’un véhicule, notamment du signal d’arrêt d’urgence;
d.
obstrue des chemins de sauvetage ou des voies de fuite;
e.
bloque une porte afin de retarder le départ;
f.
fait un usage non autorisé d’une salle d’attente;
g.
urine ou défèque ailleurs que dans l’installation prévue à cet effet;
h.
mendie alors que les prescriptions d’utilisation l’interdisent.

5 Le Conseil fédéral peut déclarer punissables les infractions aux dispositions d’exécution ou aux prescriptions d’utilisation.

83 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 26 sept. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 3205; FF 2013 6441).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.