Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

745.1 Legge federale del 20 marzo 2009 sul trasporto di viaggiatori (Legge sul trasporto di viaggiatori, LTV)

745.1 Loi du 20 mars 2009 sur le transport de voyageurs (LTV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32f Esclusione dalla procedura di messa a concorso

I committenti possono escludere un’impresa dalla procedura di messa a concorso, in particolare se:

a.
non adempie i criteri di idoneità;
b.
ha dato ai committenti indicazioni false;
c.
non ha pagato imposte o oneri sociali;
d.
viola i principi procedurali;
e.
ha pattuito comportamenti tali da impedire un’effettiva libera concorrenza o da ostacolarla in modo rilevante;
f.
nei suoi confronti è pendente una procedura di fallimento.

62 Introdotto dal n. I 7 della LF del 16 mar. 2012 sulla seconda fase della Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2012 5619, 2013 1603; FF 2011 823).

Art. 32f Exclusion de la procédure de mise au concours

Les commanditaires peuvent exclure une entreprise de la procédure de mise au concours, notamment dans les cas suivants:

a.
elle ne satisfait pas aux critères de qualification;
b.
elle a transmis de faux renseignements aux commanditaires;
c.
elle n’a pas payé ses impôts ou ses cotisations sociales;
d.
elle ne respecte pas les principes de la procédure;
e.
elle a conclu des accords qui restreignent sensiblement ou qui suppriment toute concurrence efficace;
f.
elle fait l’objet d’une procédure de faillite.

55 Introduit par le ch. I 7 de la LF du 16 mars 2012 sur la 2e partie de la réforme des chemins de fer 2, en vigueur depuis le 1er juil. 2013 (RO 2012 5619, 2013 1603; FF 2011 857).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.