Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

744.103 Ordinanza del 2 settembre 2015 concernente l'accesso alle professioni di trasportatore di viaggiatori e di merci su strada (OATVM)

Inverser les langues

744.103 Ordonnance du 2 septembre 2015 sur la licence d'entreprise de transport de voyageurs et de marchandises par route (OTVM)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Prova dell’affidabilità
Art. 2 Preuve de l’honorabilité
Art. 3 Prova della capacità finanziaria
Art. 3 Preuve de la capacité financière
Art. 4 Prova della capacità professionale
Art. 4 Preuve de la capacité professionnelle
Art. 5 Prove specifiche per il gestore dei trasporti
Art. 5 Preuves particulières pour le gestionnaire de transport
Art. 6 Svolgimento dell’esame
Art. 6 Déroulement de l’examen
Art. 7 di capacità
Art. 7 Délivrance du certificat de capacité
Art. 8 Obbligo di detenere l’attestato di conducente
Art. 8 Obligation de détenir l’attestation de conducteur
Art. 9 Rilascio e validità
Art. 9 Octroi et validité
Art. 10 Ritiro e rifiuto
Art. 10 Retrait et refus
Art. 11
Art. 11
Art. 12 Dati per l’identificazione
Art. 12 Données d’identification
Art. 13 Accesso mediante procedura di richiamo
Art. 13 Accès par procédure d’appel
Art. 14 Diritto d’accesso e di rettifica
Art. 14 Droit d’accès et de rectification
Art. 15
Art. 15
Art. 16
Art. 16
Art. 17 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 17 Abrogation d’un autre acte
Art. 18 Entrata in vigore
Art. 18 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.