Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

742.144.1 Ordinanza del 4 dicembre 2015 concernente il risanamento fonico delle ferrovie (ORFF)

742.144.1 Ordonnance du 4 décembre 2015 sur la réduction du bruit émis par les chemins de fer (OBCF)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 17 Entrata in vigore e durata di validità

1 Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2016.

2 L’articolo 4 entra in vigore il 1° gennaio 2020.

3 La presente ordinanza ha effetto sino al 31 dicembre 2028.

Art. 17 Entrée en vigueur et durée de validité

1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2016, sous réserve de l’al. 2.

2 L’art. 4 entre en vigueur le 1er janvier 2020.

3 La présente ordonnance a effet jusqu’au 31 décembre 2028.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.