Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

742.142.1 Ordinanza del 2 febbraio 2000 sulla procedura d'approvazione dei piani di impianti ferroviari (OPAPIF)

742.142.1 Ordonnance du 2 février 2000 sur la procédure d'approbation des plans pour les installations ferroviaires (OPAPIF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Termine di trattazione

1 Di regola si applicano i seguenti termini di trattazione:

a.
12 mesi per la procedura ordinaria d’approvazione dei piani;
b.
18 mesi qualora sia necessario procedere a espropriazioni;
c.
4 mesi per la procedura semplificata.

2 Il termine decorre non appena l’autorità preposta all’approvazione ha ricevuto tutti i documenti da allegare alla domanda.

Art. 8 Délai de traitement

1 En règle générale, les demandes sont traitées dans les délais suivants:

a.
12 mois pour la procédure ordinaire d’approbation des plans;
b.
18 mois lorsque des expropriations sont nécessaires;
c.
4 mois pour la procédure simplifiée d’approbation des plans.

2 Le délai commence à courir dès que l’autorité chargée de l’approbation a reçu tous les documents à présenter à l’appui de la demande.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.