Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

742.141.2 Ordinanza del 4 novembre 2009 sulle attività rilevanti per la sicurezza nel settore ferroviario (OASF)

742.141.2 Ordonnance du 4 novembre 2009 sur les activités déterminantes pour la sécurité dans le domaine ferroviaire (OASF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Esecuzione

L’UFT emana direttive concernenti:

a.
i requisiti medici per lo svolgimento delle attività rilevanti per la sicurezza;
b.
l’esecuzione dell’esame medico da parte dei medici di fiducia;
c.
i requisiti in materia di psicologia del traffico per lo svolgimento delle attività rilevanti per la sicurezza;
d.
l’esecuzione degli esami psicologici da parte degli psicologi di fiducia;
e.
i contenuti dell’esame teorico e di quello pratico;
f.
i requisiti personali, la formazione e gli esami applicabili ai conducenti stranieri di veicoli motore.

Art. 43 Exécution

L’OFT édicte des directives concernant:

a.
les conditions médicales à remplir pour exercer une activité déterminante pour la sécurité;
b.
l’exécution des examens médicaux par les médecins-conseil;
c.
les conditions psychologiques à remplir dans le domaine des transports pour exercer une activité déterminante pour la sécurité;
d.
l’exécution des examens psychologiques par les psychologues-conseil;
e.
les contenus des examens théoriques et pratiques;
f.
les conditions personnelles, la formation et les examens applicables aux conducteurs étrangers de véhicules moteurs.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.