1 L’UFT pubblica annualmente un rapporto sulla sua attività in veste di autorità di vigilanza.
2 Il rapporto contiene almeno le indicazioni di cui all’articolo 19 della direttiva (UE) 2016/79846.47
44 Introdotto dal n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1659).
45 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 giu. 2020, in vigore dal 1° nov. 2020 (RU 2020 2859).
46 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 5g.
47 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 giu. 2020, in vigore dal 1° nov. 2020 (RU 2020 2859).
1 Chaque année, l’OFT publie un rapport sur ses activités en tant qu’autorité de surveillance.
2 Ce rapport doit contenir au moins les informations visées à l’art. 19 de la directive (UE) 2016/79846.47
44 Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1er juil. 2013 (RO 2013 1659).
45 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1er nov. 2020 (RO 2020 2859).
46 Cf. note de bas de page relative à l’art. 5g.
47 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1er nov. 2020 (RO 2020 2859).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.