Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

742.122.4 Ordinanza dell'UFT del 14 maggio 2012 concernente l'accesso alla rete ferroviaria (OARF-UFT)

742.122.4 Ordonnance de l'OFT du 14 mai 2012 sur l'accès au réseau ferroviaire (OARF-OFT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Attribuzione delle tracce in caso di conflitti d’ordinazione

(art. 12 e 12c cpv. 1 e 2 lett. a e b OARF)

1 In caso di richieste di tracce confliggenti, il gestore dell’infrastruttura cerca una soluzione di comune intesa con i richiedenti.

2 Se non si perviene a una soluzione, il gestore dell’infrastruttura attribuisce le tracce sulla base del piano di utilizzazione della rete. Hanno priorità le richieste che non limitano il numero di tracce riservate e la qualità delle tracce per il medesimo o per un altro tipo di trasporto.

3 In caso di conflitti d’ordinazione che non è possibile risolvere secondo il capoverso 1 o 2 e che riguardano esclusivamente tracce destinate al traffico viaggiatori, vale il seguente ordine di priorità:

a.
richieste presentate sulla base di un accordo quadro;
b.
richieste per il traffico viaggiatori cadenzato;
c.
richieste per treni che offrono il maggior contributo di copertura.

4 In caso di conflitti d’ordinazione che non è possibile risolvere secondo il capoverso 1 o 2 e che non riguardano esclusivamente tracce destinate al traffico viaggiatori, vale il seguente ordine di priorità:

a.
richieste presentate sulla base di un accordo quadro;
b.
richieste relative a treni merci per le quali non è possibile proporre soluzioni alternative per ragioni tecniche, in particolare a causa del profilo di spazio libero richiesto; l’onere della prova spetta al richiedente;
c.
richieste che riguardano catene di trasporto concertate nel traffico merci previsto tutto l’anno e per le quali non è possibile proporre soluzioni alternative;
d.
richieste per treni che circolano ripetutamente nel corso dell’anno d’orario, con il seguente ordine di priorità, in base alla frequenza delle corse:
1.
treni che nella media annuale circolano almeno 5 giorni a settimana,
2.
treni che nella media annuale circolano almeno 3 giorni a settimana, ma meno di 5 giorni a settimana,
3.
treni che nella media annuale circolano almeno 1 giorno a settimana, ma meno di 3 giorni a settimana.

5 Nei casi di cui al capoverso 4 lettera d è determinante il numero di giornate indicato nella richiesta. Le richieste concernenti la stessa categoria di frequenza sono considerate avere lo stesso rango. Se i treni non raggiungono la media annuale di un giorno a settimana, si confronta il numero delle giornate effettivamente ordinate per anno d’orario.

17 Introdotto dal n. I dell’O dell’UFT del 7 feb. 2017, in vigore dal 1° mar. 2017 (RU 2017 615).

Art. 8 Attribution des sillons en cas de conflit de commande

(art. 12 et 12c, al. 1 et 2, let. a et b, OARF)

1 En cas de conflit entre différentes demandes de sillons, le gestionnaire d’infrastructure cherche une solution consensuelle avec les requérants.

2 Si aucune solution n’est trouvée, le gestionnaire d’infrastructure attribue les sillons conformément aux prescriptions du plan d’utilisation du réseau. Les demandes qui ne restreignent ni le nombre réservé ni la qualité des sillons du même ou d’un autre type de transport sont prioritaires.

3 En cas de conflit de commande qui ne concerne que des sillons du trafic voyageurs et qui n’aboutit pas à une solution conformément à l’al. 1 ou 2, l’ordre de priorité est le suivant:

a.
demandes présentées en vertu d’une convention-cadre;
b.
demandes relatives au trafic voyageurs selon l’horaire cadencé;
c.
demandes relatives à des trains qui donnent lieu à la contribution de couverture la plus élevée.

4 En cas de conflit de commande qui ne concerne pas que des sillons du trafic voyageurs et qui n’aboutit pas à une solution conformément à l’al. 1 ou 2, l’ordre de priorité est le suivant:

a.
demandes présentées en vertu d’une convention-cadre;
b.
demandes relatives aux trains de marchandises pour lesquels il n’est pas possible de proposer de solution de rechange pour des raisons techniques, notamment du fait du profil d’espace libre requis; la charge de la preuve incombe au requérant;
c.
demandes présentées à l’année dans le cadre de chaînes coordonnées de transport de marchandises et pour lesquelles il n’est pas possible de proposer de solution de rechange;
d.
demandes pour des trains circulant de manière répétée au cours de l’année d’horaire selon l’ordre de priorité suivant, déterminé d’après la fréquence:
1.
trains circulant en moyenne annuelle au moins 5 jours de transport par semaine,
2.
trains circulant en moyenne annuelle au moins 3, mais moins de 5 jours de transport par semaine,
3.
trains circulant en moyenne annuelle au moins 1, mais moins de 3 jours de transport par semaine.

5 Dans les cas visés à l’al. 4, let. d, le nombre de jours de transport indiqué dans la demande est déterminant. Les demandes sont de même rang au sein d’une même catégorie de fréquence. Si les trains circulent, en moyenne annuelle, moins d’un jour de transport par semaine, les jours de transport effectivement commandés par année d’horaire sont comparés.

17 Introduit par le ch. I de l’O de l’OFT du 7 fév. 2017, en vigueur depuis le 1er mars 2017 (RO 2017 615).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.