(art. 8c e 8d Lferr)
1 L’Ufficio federale dei trasporti (UFT) decide in merito alla domanda di rilascio o di rinnovo di un’autorizzazione di accesso alla rete entro tre mesi dalla ricezione di detta domanda.
2 L’UFT può limitare l’autorizzazione a determinati tipi di traffico o a determinate tratte.
(art. 8c et 8d LCdF)
1 L’Office fédéral des transports (OFT) statue sur la demande d’octroi ou de renouvellement d’une autorisation d’accès au réseau dans les trois mois qui suivent la réception de ladite demande.
2 L’OFT peut restreindre l’autorisation d’accès au réseau à certains types de transports ou à certains tronçons.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.