Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

742.101 Legge federale del 20 dicembre 1957 sulle ferrovie (Lferr)

742.101 Loi fédérale du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer (LCdF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9t Vigilanza

1 Il Consiglio federale esercita la vigilanza sul Servizio di assegnazione delle tracce rispettandone l’indipendenza sotto il profilo tecnico.

2 La vigilanza del Consiglio federale comprende in particolare le attribuzioni seguenti:

a.
la nomina e la revoca dei membri e del presidente del consiglio d’amministrazione;
b.
la nomina e la revoca dell’ufficio di revisione;
c.
l’approvazione:
1.
della costituzione e della risoluzione del rapporto di lavoro del direttore,
2.
dell’ordinanza sul personale,
3.
della relazione sulla gestione e della decisione in merito all’impiego degli utili;
d.
l’approvazione degli obiettivi strategici e la verifica annuale del loro raggiungimento;
e.
il discarico del consiglio d’amministrazione.

3 Il Consiglio federale può consultare tutti i documenti relativi all’attività del Servizio di assegnazione delle tracce e informarsi in ogni momento sulle sue attività.

4 Almeno una volta all’anno il Servizio di assegnazione delle tracce esamina con il Consiglio federale i propri obiettivi strategici, l’adempimento dei propri compiti e la situazione della concorrenza nel trasporto ferroviario.

Art. 9t Surveillance

1 Le Conseil fédéral exerce la surveillance du service d’attribution des sillons en veillant à ce que celui-ci conserve son indépendance sur le plan technique.

2 La surveillance du Conseil fédéral inclut notamment les compétences suivantes:

a.
la nomination et la révocation des membres et du président du conseil d’administration;
b.
la nomination et la révocation de l’organe de révision;
c.
l’approbation:
1.
de la conclusion et de la résiliation du contrat de travail du directeur,
2.
de l’ordonnance sur le personnel,
3.
du rapport de gestion et de la décision sur l’emploi du bénéfice;
d.
l’approbation des objectifs stratégiques et l’examen annuel de leur réalisation;
e.
le pouvoir de donner décharge au conseil d’administration.

3 Le Conseil fédéral peut consulter tous les documents relatifs à l’activité du service d’attribution des sillons et demander en tout temps des informations supplémentaires à ce sujet.

4 Le service d’attribution des sillons évalue avec le Conseil fédéral au moins une fois par an ses objectifs stratégiques, l’exécution de ses tâches et la situation actuelle de concurrence sur le rail.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.