Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

741.817 Regolamento del 9 giugno 2004 concernente l'organizzazione del Fondo di sicurezza stradale

741.817 Règlement du 9 juin 2004 concernant l'organisation du Fonds de sécurité routière

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Obbligo del segreto

I membri della Commissione amministrativa sottostanno all’obbligo del segreto nei confronti di terzi. Tale obbligo persiste anche dopo la cessazione dell’attività in seno alla Commissione.

Art. 5 Devoir de discrétion

Les membres de la commission administrative sont tenus au devoir de discrétion envers les tiers. Cette obligation perdure après la cessation des activités au sein de la commission.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.