Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

741.817 Regolamento del 9 giugno 2004 concernente l'organizzazione del Fondo di sicurezza stradale

741.817 Règlement du 9 juin 2004 concernant l'organisation du Fonds de sécurité routière

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 12 Entrata in vigore

1 Fatto salvo il capoverso 2, il presente regolamento entra in vigore il 1° dicembre 2004 e sostituisce il regolamento dell’8 settembre 19977.

2 L’articolo 2 capoverso 1 entra in vigore il 1° gennaio 2006.

7 Non pubblicato nella RU.

Art. 12 Entrée en vigueur

1 Le présent règlement entre en vigueur le 1er décembre 2004, sous réserve de l’al. 2, et remplace le règlement du 8 septembre 19977.

2 L’art. 2, al. 1, entre en vigueur le 1er janvier 2006.

7 Non publié dans le RO.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.