Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

741.816 Regolamento del 5 dicembre 1989 concernente l'impiego dei mezzi del Fondo di sicurezza stradale

741.816 Règlement du 5 décembre 1989 concernant l'utilisation des capitaux du Fonds de sécurité routière

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 In generale

1 La Commissione amministrativa del Fondo di sicurezza stradale (commissione amministrativa) dispone dei mezzi del Fondo. Incoraggia, coordina o prende provvedimenti per diminuire gli infortuni e le rispettive conseguenze.

2 I mezzi derivanti dai contributi alla prevenzione degli infortuni sono utilizzati come segue:

a.
in primo luogo, per i temi prioritari fissati dal Fondo e per i progetti da esso commissionati;
b.
in secondo luogo, per i progetti che non rientrano in una delle categorie tematiche prioritarie; l’ordine di priorità delle domande è stabilito in base al presunto effetto del progetto.2

3 Non sono sussidiati i progetti attinenti alla sicurezza del traffico stradale che rientrano nei compiti legali dell’ente pubblico.

4 Non sono erogati contributi strutturali a organizzazioni e associazioni.3

2 Nuovo testo giusta il n. I del R della Commissione amministrativa del Fondo di sicurezza stradale del 9 giu. 2004, approvato dal Consiglio federale il 1° ott. 2004 ed in vigore dal 1° dic. 2004 (RU 2004 4627).

3 Nuovo testo giusta il n. I del R della Commissione amministrativa del Fondo di sicurezza stradale del 9 giu. 2004, approvato dal Consiglio federale il 1° ott. 2004 ed in vigore dal 1° dic. 2004 (RU 2004 4627).

Art. 1 Généralités

1 La commission administrative du Fonds de sécurité routière (commission administrative) utilise les montants dont elle dispose aux fins d’encourager, de coordonner, ou d’entreprendre elle-même toutes les mesures qui peuvent avoir pour effet de diminuer le nombre et la gravité des accidents et d’atténuer les dommages qu’ils occasionnent.

2 Les ressources provenant des subventions allouées au titre de la prévention des accidents sont utilisées comme suit:

a.
en premier lieu pour les thèmes principaux fixés par le Fonds et pour les projets dont il a donné mandat;
b.
en second lieu pour les projets qui se situent en dehors des thèmes principaux; l’effet escompté des demandes détermine leur degré de priorité.3

3 Ne peuvent être subventionnées les activités déployées dans le domaine de la sécurité routière, découlant d’une obligation légale qui incombe aux pouvoirs publics.

4 Il n’est pas versé de subsides de fonctionnement aux organisations et aux associations.4

3 Nouvelle teneur selon le ch. I du R de la Commission administrative du Fonds de sécurité routière du 9 juin 2004, approuvé par le Conseil fédéral le 1er oct. 2004 et en vigueur depuis le 1er déc. 2004 (RO 2004 4627).

4 Nouvelle teneur selon le ch. I du R de la Commission administrative du Fonds de sécurité routière du 9 juin 2004, approuvé par le Conseil fédéral le 1er oct. 2004 et en vigueur depuis le 1er déc. 2004 (RO 2004 4627).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.