Diritto nazionale 6 Finanze 68 Monopolio dell'alcole
Droit interne 6 Finances 68 Monopole de l'alcool

681.41 Ordinanza del 5 giugno 1989 concernente la presa in consegna delle bevande distillate da parte dell'Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini

681.41 Ordonnance du 5 juin 1989 concernant la prise en charge des boissons distillées par l'Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 10 capoverso 3, 11, 17 capoverso 2 e 70 capoverso 1 della legge sull’alcool2,

ordina:

Préambule

Le Conseil fédéral suisse,

vu les art. 10, al. 3, 11, 17, al. 2, et 70, al. 1, de la loi fédérale du 21 juin 1932 sur l’alcool2,

arrête:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.