Diritto nazionale 6 Finanze 67 Divieto di convenzioni fiscali. Doppia imposizione
Droit interne 6 Finances 67 Interdiction des arrangements fiscaux. Double imposition

672.936.71 Ordinanza del 15 ottobre 2008 concernente la Convenzione svizzero-britannica di doppia imposizione

672.936.71 Ordonnance du 15 octobre 2008 relative à la convention de double imposition conclue entre la Suisse et la Grande-Bretagne

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Esecuzione semplificata

1 Se la persona interessata acconsente a fornire le informazioni alla competente autorità del Regno Unito, informa l’AFC. Questo consenso è irrevocabile.

2 L’AFC constata per scritto il consenso e chiude la procedura con la trasmissione delle informazioni alla competente autorità britannica.

3 Se il consenso riguarda solo una parte delle informazioni, i rimanenti oggetti, documenti e atti vengono procurati conformemente agli articoli 5–7 e trasmessi sulla base di una decisione finale.

Art. 8 Exécution simplifiée

1 Si la personne concernée donne son consentement à la communication des renseignements aux autorités britanniques, elle en informe l’AFC par écrit. Son consentement est irrévocable.

2 L’AFC constate le consentement de la personne concernée par écrit et clôt la procédure en transmettant les renseignements à l’autorité britannique compétente.

3 Si le consentement ne porte que sur une partie des renseignements, les autres objets, documents ou pièces sont obtenus conformément aux art. 5 à 7 et transmis par une décision finale.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.