Diritto nazionale 6 Finanze 67 Divieto di convenzioni fiscali. Doppia imposizione
Droit interne 6 Finances 67 Interdiction des arrangements fiscaux. Double imposition

672.936.71 Ordinanza del 15 ottobre 2008 concernente la Convenzione svizzero-britannica di doppia imposizione

672.936.71 Ordonnance du 15 octobre 2008 relative à la convention de double imposition conclue entre la Suisse et la Grande-Bretagne

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 Per la trasmissione alle autorità del Regno Unito delle informazioni previste nell’articolo 25 paragrafo 1 lettere a e b della Convenzione è competente, per quanto concerne la Svizzera, l’Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC). Richieste di informazioni da parte britannica pervenute ad altre autorità devono essere trasmesse all’AFC.

2 L’AFC decide sulle contestazioni che dovessero sorgere a causa della trasmissione di tali informazioni.

3 La decisione dell’AFC può essere impugnata conformemente alle disposizioni generali della procedura federale.

Art. 1

1 L’Administration fédérale des contributions (AFC) est compétente pour communiquer aux autorités britanniques les renseignements prévus à l’art. 25, par. 1, let. a et b, de la Convention. Toute demande de renseignement adressée par les autorités britanniques à d’autres autorités suisses est transmise à l’AFC.

2 L’AFC statue sur les contestations relatives à la communication des renseignements mentionnés à l’al. 1.

3 Le recours contre la décision de l’AFC est régi par les dispositions générales de la procédure fédérale.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.