Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

641.81 Legge federale del 19 dicembre 1997 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Legge sul traffico pesante, LTTP)

641.81 Loi fédérale du 19 décembre 1997 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations (Loi relative à une redevance sur le trafic des poids lourds, LRPL)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Diritto previgente: abrogazione

1 La tassa di cui all’articolo 21 delle disposizioni transitorie della Costituzione federale23 è abrogata in base al capoverso 8 di tale articolo.

2 Con l’entrata in vigore della legge è abrogata l’ordinanza del 26 ottobre 199424 concernente la tassa sul traffico pesante.

23 [CS 1 3; RU 1994 1101, 1999 742]. Vedi ora l’art. 196 n. 2 della Cost. federale del 18 apr. 1999 (RS 101).

24 [RU 1994 2509, 1995 4425 all. 1 n. II 12, 1998 1796 art. 1 n. 19, 1999 1750 3385]

Art. 24 Abrogation du droit en vigueur

1 La redevance prévue à l’art. 21 des dispositions transitoires de la constitution fédérale23 est supprimée conformément à l’al. 8 de cette disposition.

2 L’entrée en vigueur de la loi entraîne l’abrogation de l’ordonnance du 26 octobre 199424 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds.

23 [RS 1 3; RO 1994 1100, 1999 742]. Actuellement: art. 196 ch. 2 de la Cst. du 18 avr. 1999 (RS 101).

24 [RO 1994 2509, 1998 1796 art. 1 ch. 19, 1999 1750 3585. RO 2000 98 art. 24 al. 2 1169]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.