Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

641.202.2 Ordinanza del DFF del 24 marzo 2011 concernente l'esenzione fiscale per forniture di beni sul territorio svizzero in vista dell'esportazione nel traffico turistico

Inverser les langues

641.202.2 Ordonnance du DFF du 24 mars 2011 régissant l'exonération fiscale de livraisons de biens sur le territoire suisse en vue de l'exportation dans le trafic touristique

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Condizioni per l’esenzione fiscale
Art. 1 Conditions pour l’exonération fiscale
Art. 2 Prova per l’esenzione fiscale
Art. 2 Preuve pour l’exonération fiscale
Art. 3 Documento d’esportazione
Art. 3 Document d’exportation
Art. 4 all’atto dell’esportazione
Art. 4 lors de l’exportation
Art. 5 Attestazione posticipata
Art. 5 Attestation ultérieure
Art. 6 Imposizione all’importazione
Art. 6 Taxation à l’importation
Art. 7 Esenzione fiscale per forniture di beni a gruppi di turisti
Art. 7 Exonération fiscale de livraisons à des groupes de touristes
Art. 8 Diritto previgente: abrogazione
Art. 8 Abrogation du droit en vigueur
Art. 8a Disposizione transitoria della modifica dell’8 giugno 2020
Art. 8a Disposition transitoire relative à la modification du 8 juin 2020
Art. 9 Entrata in vigore
Art. 9 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.