Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

632.319 Ordinanza del 27 giugno 1995 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con partner di libero scambio (esclusi gli Stati membri dell'UE e dell'AELS) (Ordinanza sul libero scambio 2)

632.319 Ordonnance du 27 juin 1995 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec les États partenaires de libre-échange (excepté les États membres de l'UE et de l'AELE) (Ordonnance sur le libre-échange 2)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Diritto previgente: abrogazione

Sono abrogate le seguenti ordinanze:

a.
ordinanza del 25 marzo 199224 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con la Turchia;
b.
ordinanza del 24 giugno 199225 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con la Repubblica federativa ceca e slovacca;
c.
ordinanza del 14 dicembre 199226 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con Israele;
d.
ordinanza del 31 marzo 199327 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con gli Stati Baltici (Estonia, Lettonia, Lituania);
e.
ordinanza del 26 aprile 199328 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con la Romania;
f.
ordinanza del 14 giugno 199329 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con la Bulgaria;
g.
ordinanza del 30 settembre 199330 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con l’Ungheria;
h.
ordinanza del 12 novembre 199331 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con la Polonia;
i.
ordinanza del 14 marzo 199432 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con le Isole Färöer

Art. 6 Abrogation du droit en vigueur

Sont abrogées:

a.
l’ordonnance du 25 mars 199224 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Turquie;
b.
l’ordonnance du 24 juin 199225 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la République fédérative tchèque et slovaque;
c.
l’ordonnance du 14 décembre 199226 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec Israël;
d.
l’ordonnance du 31 mars 199327 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec les États Baltes (Estonie, Lettonie, Lituanie);
e.
l’ordonnance du 26 avril 199328 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Roumanie;
f.
l’ordonnance du 14 juin 199329 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Bulgarie;
g.
l’ordonnance du 30 septembre 199330 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Hongrie;
h.
l’ordonnance du 12 novembre 199331 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Pologne;
i.
l’ordonnance du 14 mars 199432 sur les droits de douane applicables aux marchandises provenant des Îles Féroé.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.