Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

631.145.0 Ordinanza del 13 novembre 1985 concernente i privilegi doganali delle organizzazioni internazionali, degli Stati nelle loro relazioni con tali organizzazioni e delle missioni speciali di Stati esteri

631.145.0 Ordonnance du 13 novembre 1985 concernant les privilèges douaniers des organisations internationales des États dans leurs relations avec ces organisations et des Missions spéciales d'États étrangers

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Cessazione delle funzioni con mantenimento del domicilio in Svizzera

1 Allorché il detentore di un veicolo a motore ammesso in franchigia giusta gli articoli 22 o 23 non ha più diritto alle agevolezze concesse e mantiene il suo domicilio legale in Svizzera, il veicolo in parola è soggetto al pagamento dei tributi d’entrata.

2 Per tener conto del periodo di tempo trascorso dopo l’ammissione in franchigia, possono essere accordate le riduzioni previste all’articolo 24 capoverso 4.

Art. 25 Cessation des fonctions avec maintien du domicile en Suisse

1 Lorsque le détenteur d’un véhicule à moteur admis en franchise conformément aux art. 22 ou 23 cesse de bénéficier des facilités prévues tout en maintenant son domicile légal en Suisse, le véhicule en question est soumis au paiement des redevances d’importation.

2 Pour tenir compte du laps de temps écoulé depuis l’admission en franchise, les réductions prévues à l’art. 24, al. 4, peuvent être accordées.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.