Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 53 Approvvigionamento economico
Droit interne 5 Défense nationale 53 Approvisionnement économique

531.32 Ordinanza del 19 agosto 2020 sulla garanzia dell'approvvigionamento di acqua potabile in situazioni di grave penuria (OAAP)

531.32 Ordonnance du 19 août 2020 sur la garantie de l'approvisionnement en eau potable lors d'une pénurie grave (OAP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Misure preparatorie

1 I Cantoni allestiscono un inventario digitale degli impianti di approvvigionamento idrico, delle falde freatiche e delle sorgenti che si prestano a garantire l’approvvigionamento di acqua potabile. L’inventario deve contenere in particolare indicazioni su:

a.
la portata e la qualità delle falde freatiche;
b.
le captazioni di acqua di laghi e di fiumi;
c.
i pozzi di captazione in falda e le captazioni di sorgenti;
d.
i serbatoi e gli impianti di pompaggio;
e.
le reti di distribuzione e le fontane a getto continuo di acqua potabile;
f.
le captazioni di emergenza di acque sotterranee e le trivellazioni di prospezione acquifera.

2 I Cantoni designano gli impianti indispensabili per l’approvvigionamento in base a una valutazione dei rischi.

3 Designano i Comuni che in situazioni di grave penuria devono garantire, da soli o insieme ad altri Comuni, l’approvvigionamento di acqua potabile in una determinata zona di approvvigionamento.

4 Elaborano in base all’inventario cartine digitali e le aggiornano periodicamente. L’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM) stabilisce le disposizioni necessarie a tale scopo.

5 L’inventario e le cartine digitali vengono classificati CONFIDENZIALE conformemente all’articolo 6 capoverso 1 lettera d dell’ordinanza del 4 luglio 20073 sulla protezione delle informazioni (OPrI).

6 I Cantoni stabiliscono la ripartizione dei compiti tra Cantone, organizzazione di crisi, Comuni e fornitori di acqua per gestire una situazione di grave penuria. Garantiscono l’informazione della popolazione e il coordinamento tra gli attori coinvolti nella gestione della grave penuria.

Art. 4 Préparatifs

1 Les cantons font un inventaire électronique des installations d’approvisionnement en eau, des nappes phréatiques et des sources garantissant l’approvisionnement en eau potable. Cet inventaire doit notamment contenir des indications sur:

a.
le débit et la qualité des nappes d’eau souterraines;
b.
les captages d’eau dans des lacs et rivières;
c.
les puits d’eaux souterraines et les captages de sources;
d.
les réservoirs et les installations de pompage;
e.
les réseaux de conduites et puits d’eau courante potable;
f.
les captages de secours d’eaux souterraines et les forages de reconnaissance.

2 À partir d’une évaluation des risques, les cantons identifient les installations indispensables pour l’approvisionnement.

3 Ils désignent les communes qui doivent garantir, seules ou regroupées, l’approvisionnement en eau potable en cas de pénurie grave dans une zone d’approvisionnement déterminée.

4 À partir de l’inventaire, ils réalisent des cartes numérisées et les mettent périodiquement à jour. L’Office fédéral de l’environnement (OFEV) émet des directives à cet effet.

5 L’inventaire et les cartes numérisées sont à classifier «CONFIDENTIEL» selon l’art. 6, al. 1, let. d, de l’ordonnance du 4 juillet 2007 concernant la protection des informations (OPrI)3.

6 Les cantons définissent la répartition des tâches entre le canton, l’organisation de gestion des crises, les communes et les exploitants d’installations d’approvisionnement en eau applicable en cas de pénurie grave. Ils assurent l’information de la population et la coordination des acteurs impliqués dans la gestion de la pénurie grave.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.