Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 53 Approvvigionamento economico
Droit interne 5 Défense nationale 53 Approvisionnement économique

531.11 Ordinanza del 10 maggio 2017 sull'approvvigionamento economico del Paese (OAEP)

531.11 Ordonnance du 10 mai 2017 sur l'approvisionnement économique du pays (OAEP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Vigilanza

1 I fondi di garanzia e le istituzioni analoghe devono essere esaminati almeno una volta all’anno da un organo di controllo o di revisione indipendente.

2 L’organo di controllo o di revisione presenta annualmente all’UFAE un rapporto sull’estensione e sul risultato dell’esame.

3 L’UFAE controlla se:

a.
i mezzi dei fondi di garanzia e delle istituzioni analoghe sono impiegati conformemente al loro scopo;
b.
i contributi riscossi sono proporzionati al fabbisogno finanziario.

4 Se l’impiego di questi mezzi non è conforme al loro scopo o se i contributi non sono proporzionati al fabbisogno finanziario, l’UFAE esige che l’ente privato interessato effettui gli adeguamenti necessari.

Art. 23 Surveillance

1 Les fonds de garantie et les institutions analogues doivent être révisés, au moins une fois par an, par un organe de contrôle ou de révision indépendant.

2 L’organe de contrôle ou de révision remet chaque année à l’OFAE un rapport sur le périmètre et le résultat de cette révision.

3 L’OFAE contrôle:

a.
si les avoirs des fonds de garantie et des institutions analogues sont utilisés conformément à l’affectation prévue;
b.
si les contributions prélevées sont proportionnées aux besoins financiers.

4 Si l’utilisation de ces avoirs n’est pas conforme ou si les contributions sont sans commune mesure avec les moyens requis, l’OFAE exige de l’organisme concerné qu’il procède aux ajustements qui s’imposent.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.