Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile
Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile

523.51 Ordinanza dell'Ufficio federale della protezione della popolazione del 12 dicembre 2002 sull'istruzione del personale insegnante

523.51 Ordonnance de l'Office fédéral de la protection de la population du 12 décembre 2002 concernant la formation du personnel enseignant

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Commissione di vigilanza del personale insegnante

1 La valutazione delle prestazioni è sorvegliata dalla commissione di vigilanza del personale insegnante (commissione).

2 La commissione è l’istanza di ricorso.

3 La commissione è composta:

a.
dal capo dell’istruzione in qualità di presidente;
b.
dal capo dell’istruzione del personale insegnante in qualità di vicepresidente;
c.
da quattro rappresentanti degli uffici cantonali responsabili della protezione civile;
d.10
da tre membri di associazioni della protezione della popolazione.

10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’Ufficio federale della protezione civile del 19 dic. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 5187).

Art. 14 Commission de surveillance du personnel enseignant

1 L’évaluation de la prestation est contrôlée par la commission de surveillance du personnel enseignant (commission).

2 La commission est l’instance de recours.

3 Elle se compose:

a.
du chef de l’instruction en tant que président;
b.
du chef de la formation du personnel enseignant en tant que vice-président;
c.
de quatre représentants des offices cantonaux responsables de la protection civile;
d.10
trois membres d’associations de la protection de la population.

10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’OFPP du 19 déc. 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 5187).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.