Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

513.76 Ordinanza del 3 maggio 2006 concernente l'impiego di truppe per la protezione di persone e beni all'estero (OPBE)

513.76 Ordonnance du 3 mai 2006 concernant l'engagement de la troupe pour la protection de personnes et de biens à l'étranger (OPPBE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Mandato

1 Il Consiglio federale decide sulla domanda e impartisce il mandato per l’impiego.

2 Il mandato disciplina segnatamente:

a.
le competenze degli organi civili e militari partecipanti;
b.
i dettagli concernenti i rapporti di subordinazione per l’impiego;
c.
il grado di ricorso alla forza e le misure coercitive ammessi, compreso l’impiego di armi;
d.
i rapporti di servizio con le autorità civili;
e.
il coordinamento della raccolta di informazioni;
f.
il finanziamento.

Art. 4 Mission

1 Le Conseil fédéral se prononce sur la demande et confie la mission à l’armée.

2 La mission fixe notamment:

a.
les responsabilités des parties civiles et militaires concernées;
b.
les détails concernant les rapports de subordination pendant l’engagement;
c.
le recours autorisé à la force et aux mesures de contrainte, y compris le recours aux armes;
d.
les rapports de service avec les autorités civiles;
e.
la coordination de la recherche de renseignements et d’informations;
f.
le financement.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.