Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

513.75 Ordinanza del 21 novembre 2018 sull'aiuto militare in caso di catastrofe in Svizzera (OAMC)

513.75 Ordonnance du 21 novembre 2018 sur l'aide militaire en cas de catastrophe dans le pays (OAMC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Impiego della truppa

1 Un impiego della truppa entra in considerazione segnatamente per:

a.
salvare e proteggere persone e animali, nonché eventualmente beni;
b.
prestare aiuto alla popolazione isolata;
c.
contenere e prevenire l’estendersi della zona sinistrata nonché danni successivi;
d.
collaborare al ripristino provvisorio delle infrastrutture vitali;
e.
collaborare in occasione di evacuazioni;
f.
rinforzare o sostituire i mezzi civili.

2 Eccettuati i compiti surriferiti, la truppa non può essere impiegata per lavori di sgombero o di ripristino. Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS) decide in merito alle eccezioni.

Art. 4 Intervention des troupes

1 Une intervention des troupes entre notamment en considération pour:

a.
sauver et protéger des personnes et des animaux ou, à la rigueur, des biens matériels;
b.
aider les populations isolées;
c.
endiguer et éviter l’extension de la zone sinistrée et les dommages consécutifs;
d.
contribuer à la remise en état d’infrastructures vitales;
e.
aider à l’évacuation;
f.
renforcer ou relever les moyens civils déjà engagés.

2 Hormis les tâches susmentionnées, la troupe ne doit pas être affectée à des travaux de déblaiement ou de remise en état. Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) statue sur les exceptions.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.