Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.91 Legge federale del 3 ottobre 2008 sui sistemi d’informazione militari e su altri sistemi d’informazione nel DDPS (LSIM)

510.91 Loi fédérale du 3 octobre 2008 sur les systèmes d’information de l’armée et du DDPS (LSIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Raccolta dei dati

1 L’Aggruppamento Difesa, i comandanti di circondario e gli organi responsabili della protezione civile in seno alla Confederazione e ai Cantoni raccolgono i dati per il PISA presso:12

a.
la persona interessata o il suo rappresentante legale;
b.13
le autorità competenti per i registri degli abitanti secondo la legge del 23 giugno 200614 sull’armonizzazione dei registri;
c.
i comandi militari;
d.
le competenti unità amministrative della Confederazione e dei Cantoni;
e.
le autorità penali civili e militari, nonché le autorità preposte alla giurisdizione amministrativa;
f.
i superiori militari e, previo consenso della persona interessata, i superiori civili;
g.
le persone di referenza indicate dalla persona interessata.

2 Il PISA può essere collegato con i seguenti sistemi d’informazione della Confederazione e dei Cantoni, per consentire agli organi e alle persone competenti di trasferire da un sistema all’altro i dati che possono essere registrati in ambedue i sistemi d’informazione:

a.
Sistema di gestione dei corsi (art. 72 cpv. 1bis della legge federale del 4 ottobre 200215 sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile);
b.
i sistemi d’informazione dei Cantoni impiegati per i controlli, la tenuta dei conti e l’allarme nell’ambito della protezione civile; e
c.
i sistemi d’informazione dei Comuni e delle amministrazioni militari cantonali.16

3 Il PISA può inoltre essere collegato con il registro centrale delle prestazioni correnti dell’Ufficio centrale di compensazione (art. 71 cpv. 4 lett. b della legge federale del 20 dicembre 194617 sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti) per consentire agli organi e alle persone competenti di trasferire dal PISA al suddetto registro i dati che vi possono essere registrati.18

12 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4307; FF 2014 5939).

13 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4307; FF 2014 5939).

14 RS 431.02

15 [RU 2003 4187, 4327; 2005 2881 n. II cpv. 1 lett. c; 2006 2197 all. n. 47; 2009 6617 all. n. 3; 2010 6015 all. n. 4; 2011 5891; 2014 3545 art. 23; 2015 187; 2016 4277 all. n. 7; 2018 5343 all. n. 7. RU 2020 4995 all. n. I]. Vedi ora: LF del 20 dic. 2019 (RS 520.1).

16 Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4307; FF 2014 5939).

17 RS 831.10

18 Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4307; FF 2014 5939).

Art. 15 Collecte des données

1 Le Groupement Défense, les commandants d’arrondissement ainsi que les services fédéraux et cantonaux chargés de la protection civile collectent les données destinées à être versées au SIPA auprès des services et personnes suivants:15

a.
la personne concernée ou ses représentants légaux;
b.16
les autorités responsables des registres des habitants en vertu de la loi du 23 juin 2006 sur l’harmonisation de registres17;
c.
les commandements militaires;
d.
les services fédéraux et cantonaux compétents;
e.
les autorités pénales civiles ou militaires et les autorités chargées du contentieux administratif;
f.
les supérieurs militaires et, avec le consentement de la personne concernée, les supérieurs civils;
g.
les personnes de référence désignées par la personne concernée.

2 Le SIPA peut être mis en réseau avec les systèmes d’information fédéraux et cantonaux suivants de manière que les services et personnes compétents puissent transférer d’un système à un autre les données dont l’enregistrement est autorisé dans les deux systèmes:

a.
les systèmes de gestion des cours (art. 72, al. 1bis, de la loi fédérale du 4 octobre 2002 sur la protection de la population et sur la protection civile18);
b.
les systèmes d’information cantonaux utilisés pour les contrôles, la comptabilité et l’alarme dans le cadre de la protection civile;
c.
les systèmes d’information des communes et des administrations militaires cantonales.19

3 Le SIPA peut également être mis en réseau avec le registre central des prestations en cours (art. 71, al. 4, let. b, de la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l’assurance-vieillesse et survivants20) de manière que les services et personnes compétents puissent transférer du SIPA à ce registre des données dont l’enregistrement est autorisé dans le registre.21

15 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4307; FF 2014 6693).

16 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4307; FF 2014 6693).

17 RS 431.02

18 [RO 2003 4187 4327; 2005 2881 ch. I al. 1 let. c; 2006 2197 annexe ch. 47; 2009 6617 annexe ch. 3; 2010 6015 annexe ch. 4; 2011 5891; 2012 335; 2014 3545 art. 23; 2015 187; 2016 4277 annexe ch. 7; 2018 5343 annexe ch. 7. RO 2020 4995 annexe ch. I]. Voir actuellement la LF du 20 déc. 2019 (RS 520.1).

19 Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4307; FF 2014 6693).

20 RS 831.10

21 Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4307; FF 2014 6693).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.