Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.518.1 Ordinanza del 2 maggio 1990 concernente la protezione delle opere militari

Inverser les langues

510.518.1 Ordonnance du 2 mai 1990 concernant la protection des ouvrages militaires (Ordonnance sur la protection des ouvrages)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Scopo
Art. 1 But
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Définitions
Art. 3 Zone protette
Art. 3 Zones protégées
Art. 4 Accesso, rilevazione e diffusione d’informazioni
Art. 4 Accès aux ouvrages, prises de vues, levés et diffusion d’informations
Art. 5 Autorizzazioni
Art. 5 Autorisations
Art. 6 Sorveglianza e guardia delle opere
Art. 6 Surveillance et garde des ouvrages
Art. 7 Uso delle armi
Art. 7 Recours aux armes
Art. 8 Misurazione ufficiale delle opere
Art. 8 Mensurations officielles des ouvrages
Art. 9 Notificazioni obbligatorie dei Cantoni e dei Comuni
Art. 9 Notifications obligatoires des cantons et des communes
Art. 10
Art. 10
Art. 11 Elenco delle opere militari
Art. 11 Etat des ouvrages militaires
Art. 12 Organizzazione della protezione
Art. 12 Organisation de la protection
Art. 13 Esecuzione
Art. 13 Exécution
Art. 14 Diritto previgente: abrogazione. Entrata in vigore
Art. 14 Abrogation du droit en vigueur et entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.