Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

418.0 Legge federale del 21 marzo 2014 sulla diffusione della formazione svizzera all'estero (Legge sulle scuole svizzere all'estero, LSSE)

Inverser les langues

418.0 Loi fédérale du 21 mars 2014 sur la diffusion de la formation suisse à l'étranger (Loi sur les écoles suisses à l'étranger, LESE)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Objet
Art. 2 Scopo
Art. 2 But
Art. 3 Condizioni per il riconoscimento delle scuole
Art. 3 Conditions de reconnaissance des écoles suisses à l’étranger
Art. 4 Condizioni per il riconoscimento della formazione generale del livello secondario II
Art. 4 Conditions de reconnaissance de la formation générale du degré secondaire II
Art. 5 Condizioni per il riconoscimento di offerte della formazione professionale di base
Art. 5 Conditions de reconnaissance des offres de formation professionnelle initiale
Art. 6 Condizioni per il riconoscimento di filiali di scuole
Art. 6 Conditions de reconnaissance de filiales d’écoles suisses à l’étranger reconnues
Art. 7 Denominazione e identità visiva delle scuole svizzere all’estero
Art. 7 Dénomination et identité visuelle des écoles suisses à l’étranger reconnues
Art. 8 Assicurazione sociale dei docenti
Art. 8 Couverture sociale des enseignants
Art. 9 Obbligo di notifica
Art. 9 Obligation d’annoncer
Art. 10 Natura, entità e calcolo degli aiuti finanziari
Art. 10 Montant, volume et calcul des aides financières
Art. 11 Indennità straordinarie per le scuole minacciate
Art. 11 Allocations extraordinaires pour les écoles menacées
Art. 12 Cessione di immobili
Art. 12 Cession de biens-fonds
Art. 13 Revoca del riconoscimento, oneri
Art. 13 Retrait de la reconnaissance, conditions
Art. 14 Forme e condizioni del sostegno
Art. 14 Formes et conditions du soutien
Art. 15 Entità e calcolo degli aiuti finanziari
Art. 15 Montant et calcul des aides financières
Art. 16 Assicurazione sociale dei docenti
Art. 16 Couverture sociale des enseignants
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 19
Art. 19
Art. 20 Consiglio federale
Art. 20 Conseil fédéral
Art. 21 Commissione per la diffusione della formazione svizzera all’estero
Art. 21 Commission pour la diffusion de la formation suisse à l’étranger
Art. 22 Confederazione e Cantoni patroni
Art. 22 Confédération et cantons de patronage
Art. 23
Art. 23
Art. 24 Diritto previgente: abrogazione
Art. 24 Abrogation du droit en vigueur
Art. 25 Disposizioni transitorie
Art. 25 Dispositions transitoires
Art. 26 Referendum ed entrata in vigore
Art. 26 Référendum et entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.