Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

415.11 Ordinanza del 12 ottobre 2016 sui sistemi d'informazione della Confederazione nel campo dello sport (OSISpo)

415.11 Ordonnance du 12 octobre 2016 sur les systèmes d'information de la Confédération dans le domaine du sport (OSIS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Oggetto

1 La banca dati centrale degli indirizzi contiene gli indirizzi di persone:

a.
che si trovano in un rapporto di diritto amministrativo con l’UFSPO;
b.
interessate all’attività dell’UFSPO.

2 Sono raccolti i seguenti dati personali:

a.
cognome e nome;
b.
funzione, titolo accademico e istituzione;
c.
indirizzo privato o professionale;
d.
numeri di telefono;
e.
indirizzi per la comunicazione elettronica;
f.
lingua per la corrispondenza;
g.
rimandi a documenti redatti e inviati.

Art. 21 Objet

1 La banque d’adresses centralisée contient les données d’adressage de personnes:

a.
qui entretiennent avec l’OFSPO des rapports régis par le droit administratif;
b.
qui s’intéressent aux activités de l’OFSPO.

2 Les données personnelles suivantes y sont saisies:

a.
nom et prénom;
b.
fonction, titre académique et institution;
c.
adresse du domicile ou adresse professionnelle;
d.
numéros de téléphone;
e.
adresses électroniques;
f.
langue de correspondance;
g.
indication des documents créés et des documents envoyés.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.