Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

415.11 Ordinanza del 12 ottobre 2016 sui sistemi d'informazione della Confederazione nel campo dello sport (OSISpo)

415.11 Ordonnance du 12 octobre 2016 sur les systèmes d'information de la Confédération dans le domaine du sport (OSIS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Durata del periodo di conservazione

1 I dati personali e quelli relativi agli indirizzi nonché ai diplomi sono conservati nel sistema d’informazione della SUFSM fino a quando la persona interessata ha compiuto 65 anni.

2 Gli altri dati sono conservati nel sistema d’informazione della SUFSM per cinque anni a decorrere dal loro ultimo trattamento.

Art. 17 Durée de conservation des données

1 Les données personnelles, les données d’adressage et les données concernant les diplômes de fin d’études sont conservées dans le système d’information de la HEFSM jusqu’à ce que la personne concernée ait 65 ans.

2 Les autres données sont conservées dans le système d’information de la HEFSM pendant cinq ans à compter de leur dernier traitement.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.