1 Su domanda, il rettore autorizza uno studente a interrompere una sola volta il ciclo di studio durante un semestre o durante due semestri consecutivi.
2 L’interruzione non è computata sulla durata degli studi ammessa.
3 Durante l’interruzione non si devono pagare gli emolumenti.
4 Durante l’interruzione gli studenti non possono frequentare le lezioni o sostenere verifiche delle competenze.
5 Durante un prolungamento della durata degli studi secondo l’articolo 18 capoverso 3 non si autorizzano interruzioni.
1 Sur demande, le recteur peut autoriser un étudiant à interrompre une seule fois ses études dans sa filière durant un semestre ou durant deux semestres consécutifs.
2 L’interruption n’est pas comptabilisée dans la durée maximale des études.
3 Aucune taxe d’études n’est due durant l’interruption.
4 Durant l’interruption, les étudiants ne sont pas autorisés à assister aux cours ni à se présenter aux évaluations de compétences.
5 Aucune interruption n’est autorisée durant les prolongations d’études accordées conformément à l’art. 18, al. 3.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.