1 Nel determinare i sussidi, l’agenzia nazionale computa i costi forfettari seguenti:
2 L’istituzione o l’organizzazione trasferisce alle singole persone gli importi forfettari di cui al capoverso 1 lettera b.
3 I costi forfettari sono definiti nell’allegato della presente ordinanza.
4 Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR) può adeguare l’allegato in base ai criteri seguenti:
1 L’agence nationale prend en compte les coûts forfaitaires ci-après lors de la fixation des contributions:
2 L’institution ou l’organisation reverse aux particuliers les forfaits visés à l’al. 1, let. b.
3 Les forfaits sont définis dans l’annexe de la présente ordonnance.
4 Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) peut adapter l’annexe en fonction des critères suivants:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.