Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police

361.4 Ordinanza del 15 ottobre 2008 sul Registro nazionale di polizia

Inverser les langues

361.4 Ordonnance du 15 octobre 2008 sur l'index national de police

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Objet
Art. 2 Gestione del Registro e sistemi d’informazione collegati
Art. 2 Exploitation de l’index et des systèmes d’information raccordés
Art. 3 Scopo del Registro
Art. 3 But de l’index
Art. 4 Dati personali trattati nel Registro
Art. 4 Données personnelles traitées dans l’index
Art. 5 Diritti d’accesso
Art. 5 Autorisations d’accès
Art. 6 Durata di conservazione
Art. 6 Durée de conservation
Art. 7 Archiviazione
Art. 7 Archivage
Art. 8 Diritti delle persone interessate
Art. 8 Droits des personnes concernées
Art. 9 Responsabilità della gestione
Art. 9 Responsabilité de l’exploitation
Art. 10 Obblighi di diligenza
Art. 10 Obligations de diligence
Art. 11 Verbalizzazione
Art. 11 Journalisation
Art. 12 Sicurezza dei dati
Art. 12 Sécurité des données
Art. 13 Regolamento per il trattamento dei dati
Art. 13 Règlement sur le traitement des données
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Diritto previgente: abrogazione
Art. 15 Abrogation du droit en vigueur
Art. 16 Entrata in vigore
Art. 16 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.