Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 35 Entraide judiciaire. Extradition

351.6 Legge federale del 22 giugno 2001 sulla cooperazione con la Corte penale internazionale (LCPI)

351.6 Loi fédérale du 22 juin 2001 sur la coopération avec la Cour pénale internationale (LCPI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Ufficio centrale

1 L’Ufficio federale di giustizia istituisce un ufficio centrale incaricato della cooperazione con la Corte.

2 L’Ufficio centrale ha segnatamente i compiti seguenti:

a.
ricevere le richieste della Corte;
b.
decidere sull’ammissibilità e le modalità della cooperazione e, se del caso, sulla proposizione di eccezioni in ordine alla competenza della Corte;
c.
ordinare le misure necessarie, stabilire la loro portata e il modo in cui sono eseguite le richieste nonché designare l’autorità federale o il Cantone competente per l’esecuzione;
d.
ove necessario, nominare patrocinatori d’ufficio;
e.
consegnare alla Corte le persone perseguite e comunicarle i risultati dell’esecuzione delle richieste;
f.
trasmettere all’autorità competente le richieste con cui la Corte domanda alla Svizzera l’assunzione del perseguimento penale, conformemente all’articolo 70 paragrafo 4 capoverso b dello Statuto7;
g.
decidere sulle richieste con cui la Corte domanda alla Svizzera l’assunzione dell’esecuzione delle pene;
h.
eseguire le pene pecuniarie.

Art. 3 Service central

1 L’Office fédéral de la justice institue un service central chargé de la coopération avec la Cour.

2 Le service central a notamment les attributions suivantes:

a.
recevoir les demandes émanant de la Cour;
b.
statuer sur l’admissibilité de la coopération, en arrêter les modalités et, le cas échéant, contester la compétence de la Cour;
c.
ordonner les mesures nécessaires, en fixer la portée, arrêter les modalités d’exécution de la demande et désigner l’autorité fédérale ou le canton compétent pour exécuter celle-ci;
d.
désigner au besoin un défenseur d’office;
e.
remettre les personnes poursuivies à la Cour et transmettre à cette dernière les résultats de l’exécution de la demande;
f.
saisir à des fins de poursuite pénale l’autorité compétente, à la demande de la Cour, conformément à l’art. 70, par. 4, let. b, du Statut7;
g.
décider, à la demande de la Cour, de prendre en charge l’exécution des peines;
h.
recouvrer les amendes.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.