1 L’Ufficio federale prende le disposizioni necessarie d’intesa con le autorità cantonali.
2 Esso comunica allo Stato richiedente la decisione, nonché il luogo e il tempo dell’esecuzione.
1 L’office fédéral ordonne les mesures nécessaires avec l’accord des autorités cantonales.
2 Il communique la décision à l’État requérant et lui fait connaître le temps et le lieu de l’exécution.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.