Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 35 Entraide judiciaire. Extradition

351.1 Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penale (Assistenza in materia penale, AIMP)

351.1 Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'entraide internationale en matière pénale (Loi sur l'entraide pénale internationale, EIMP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 57 Estradizione

1 L’Ufficio federale prende le disposizioni necessarie d’intesa con le autorità cantonali.

2 Esso comunica allo Stato richiedente la decisione, nonché il luogo e il tempo dell’esecuzione.

Art. 57 Extradition

1 L’office fédéral ordonne les mesures nécessaires avec l’accord des autorités cantonales.

2 Il communique la décision à l’État requérant et lui fait connaître le temps et le lieu de l’exécution.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.