Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 35 Entraide judiciaire. Extradition

351.1 Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penale (Assistenza in materia penale, AIMP)

351.1 Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'entraide internationale en matière pénale (Loi sur l'entraide pénale internationale, EIMP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 103 Documenti a sostegno

Oltre ai documenti di cui all’articolo 28 capoverso 3, alla domanda devono essere allegati:

a.
l’originale o una riproduzione ufficialmente certificata conforme della decisione, con la conferma dell’esecutività;
b.
un’attestazione circa la carcerazione scontata nello Stato richiedente;
c.
a domanda dello Stato richiesto, l’originale o una copia ufficialmente certificata conforme dell’inserto penale.

Art. 103 Pièces à l’appui

Sont joints à la demande, outre les documents prévus par l’art. 28, al. 3:

a.
l’original ou la copie officiellement certifiée conforme de la décision, avec attestation de la force exécutoire;
b.
une attestation relative à la durée de la détention subie dans l’État requérant;
c.
l’original ou la copie officiellement certifiée conforme du dossier pénal, si l’État requis le demande.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.