Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 31 Droit pénal ordinaire

313.0 Legge federale del 22 marzo 1974 sul diritto penale amministrativo (DPA)

313.0 Loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif (DPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 79

1 La sentenza indica:

l’imputato;
la fattispecie;
le disposizioni legali applicate;
la pena, la responsabilità solidale secondo l’articolo 12 capoverso 3 e le misure speciali;
le spese del procedimento giudiziario e di quello amministrativo;
il diritto all’indennità (art. 99 e 101);
la decisione circa gli oggetti sequestrati.

2 La sentenza con i considerandi essenziali va notificata per scritto alle parti, con indicazione dei termini e delle autorità di ricorso.

Art. 79

1 Le jugement indique:

l’identité de l’inculpé,
le fait qui lui est reproché,
les dispositions légales appliquées,
la peine, la responsabilité de tiers selon l’art. 12, al. 3, et les mesures spéciales,
les frais de la procédure judiciaire et de la procédure administrative,
la décision sur une indemnité (art. 99 et 101),
la décision touchant les objets séquestrés.

2 Le jugement, avec l’essentiel des considérants, est notifié par écrit aux parties; il indique les délais et autorités de recours.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.