Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 31 Droit pénal ordinaire

313.0 Legge federale del 22 marzo 1974 sul diritto penale amministrativo (DPA)

313.0 Loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif (DPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 46

1 Devono essere sequestrati dal funzionario inquirente:

a.
gli oggetti che possono avere importanza come mezzi di prova;
b.
gli oggetti e gli altri beni che saranno presumibilmente confiscati;
c.
i doni e gli altri profitti che saranno devoluti allo Stato.

2 Altri oggetti e beni che hanno servito a commettere l’infrazione o che ne sono il prodotto possono essere sequestrati quando ciò appaia necessario per impedire nuove infrazioni o per garantire un diritto di pegno legale.

3 Gli oggetti e i documenti inerenti ai contatti tra una persona e il proprio avvocato autorizzato a esercitare la rappresentanza in giudizio in Svizzera secondo la legge del 23 giugno 200049 sugli avvocati non possono essere sequestrati, sempre che l’avvocato non sia a sua volta imputato nello stesso contesto fattuale.50

49 RS 935.61

50 Introdotto dal n. I 7 della LF del 28 set. 2012 che adegua disposizioni di diritto procedurale sul segreto professionale degli avvocati, in vigore dal 1° mag. 2013 (RU 2013 847; FF 2011 7255).

Art. 46

1 Le fonctionnaire enquêteur met sous séquestre:

a.
les objets pouvant servir de pièces à conviction;
b.
les objets et autres valeurs qui seront vraisemblablement confisqués;
c.
les dons et autres avantages qui seront dévolus à l’État.

2 Les autres objets et valeurs qui ont servi à commettre l’infraction ou qui en sont le produit peuvent être séquestrés, lorsque cela paraît nécessaire pour empêcher de nouvelles infractions ou pour garantir un droit de gage légal.

3 Il est interdit de séquestrer les objets et les documents concernant des contacts entre une personne et son avocat si celui-ci est autorisé à pratiquer la représentation en justice en vertu de la loi du 23 juin 2000 sur les avocats49 et n’a pas le statut de prévenu dans la même affaire.50

49 RS 935.61

50 Introduit par le ch. I 7 de la LF du 28 sept. 2012 sur l’adaptation de dispositions de procédure relatives au secret professionnel des avocats, en vigueur depuis le 1er mai 2013 (RO 2013 847; FF 2011 7509).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.