1 I Cantoni disciplinano la nomina, la composizione, l’organizzazione, la sorveglianza e le attribuzioni delle autorità penali minorili, per quanto non esaustivamente regolate dalla presente legge o da altre leggi federali.
2 I Cantoni possono prevedere autorità penali minorili competenti per più Cantoni.
3 Possono prevedere procuratori pubblici superiori o generali dei minorenni.
1 Les cantons fixent les modalités d’élection des membres des autorités pénales des mineurs, ainsi que la composition, l’organisation, la surveillance et les compétences de ces autorités, à moins que ces questions soient réglées exhaustivement par la présente loi ou d’autres lois fédérales.
2 Ils peuvent instaurer des autorités pénales des mineurs à compétence intercantonale.
3 Ils peuvent instituer un premier procureur des mineurs ou un procureur général des mineurs.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.