Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 31 Droit pénal ordinaire

311.039.3 Ordinanza del 23 ottobre 2013 sulle misure di prevenzione dei reati in materia di tratta di esseri umani (Ordinanza contro la tratta di esseri umani)

311.039.3 Ordonnance du 23 octobre 2013 sur les mesures de prévention des infractions liées à la traite des êtres humains (Ordonnance contre la traite des êtres humains)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Importo massimo

1 Gli aiuti finanziari per le misure di terzi ammontano al massimo al 50 per cento delle spese computabili.

2 Sono computabili le spese direttamente connesse alla preparazione e all’attuazione della misura.

3 Gli aiuti finanziari per il sostegno a organizzazioni di cui all’articolo 4 capoverso 2 ammontano al massimo al 25 per cento dei mezzi di cui esse dispongono annualmente.

Art. 6 Montant maximal

1 Les aides financières destinées aux mesures prises par des tiers couvrent au maximum 50 % des dépenses imputables.

2 Sont imputables les dépenses directement liées à la préparation et à la mise en œuvre de la mesure.

3 Les aides financières destinées au soutien d’organisations au sens de l’art. 4, al. 2, atteignent au maximum 25 % des moyens dont elles disposent annuellement.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.