1 Le imprese sono dispensate dagli obblighi di diligenza e di riferire, se si attengono a standard internazionali riconosciuti ed equivalenti.
2 Sono considerati standard internazionali riconosciuti ed equivalenti gli standard di cui all’allegato 2.
3 L’impresa redige una relazione dove indica lo standard riconosciuto a livello internazionale a cui si attiene e che applica nella sua globalità.
1 Les entreprises qui respectent des réglementations équivalentes internationalement reconnues sont exemptées des devoirs de diligence et de l’obligation de faire rapport.
2 Sont réputées réglementations équivalentes internationalement reconnues les réglementations mentionnées à l’annexe 2.
3 L’entreprise rédige un rapport dans lequel elle cite la réglementation équivalente internationalement reconnue qu’elle respecte; elle applique celle-ci dans son intégralité.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.