Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.302 Legge federale del 16 dicembre 2005 sull'abilitazione e la sorveglianza dei revisori (Legge sui revisori, LSR)

221.302 Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur l'agrément et la surveillance des réviseurs (Loi sur la surveillance de la révision, LSR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Assicurazione della qualità

1 Le imprese di revisione sotto sorveglianza statale adottano tutte le misure necessarie per assicurare la qualità dei loro servizi di revisione.

2 Le imprese di revisione sotto sorveglianza statale assicurano un’organizzazione adeguata ed emanano in particolare istruzioni scritte circa:

a.25
l’impiego, la formazione e la formazione continua, la valutazione, il diritto di firma e la deontologia dei collaboratori;
b.
l’assunzione di nuovi mandati concernenti servizi di revisione e il proseguimento di quelli esistenti;
c.
la sorveglianza delle misure volte ad assicurare l’indipendenza e la qualità.

3 Le imprese di revisione sotto sorveglianza statale assicurano per i singoli servizi di revisione in particolare:

a.
l’attribuzione appropriata dei compiti;
b.
la sorveglianza dei lavori;
c.
il rispetto delle prescrizioni e degli standard determinanti per la verifica e l’indipendenza;
d.
un controllo qualificato e indipendente dei risultati delle verifiche.

25 Nuovo testo giusta l’all. n. 10 della LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689; FF 2013 3085).

Art. 12 Assurance-qualité

1 Les entreprises de révision soumises à la surveillance de l’État prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer la qualité de leurs prestations en matière de révision.

2 Elles se dotent d’une organisation appropriée et édictent des instructions écrites en particulier sur:

a.25
l’engagement, la formation et la formation continue, l’évaluation, le droit de signature et le comportement des collaborateurs;
b.
l’acceptation de nouveaux mandats de révision et la poursuite de l’exécution de mandats existants;
c.
la supervision des mesures visant à garantir l’indépendance et la qualité.

3 Lorsqu’elles fournissent les différentes prestations en matière de révision, elles garantissent en particulier:

a.
la répartition adéquate des tâches;
b.
la supervision des travaux;
c.
le respect des dispositions et normes applicables en matière de contrôle et d’indépendance;
d.
un contrôle subséquent des résultats de la révision par une personne qualifiée et indépendante.

25 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 10 de la LF du 20 juin 2014 sur la formation continue, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 689, FF 2013 3265).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.