Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

173.413.1 Regolamento del 28 settembre 2011 del Tribunale federale dei brevetti (RTFB)

173.413.1 Règlement du 28 septembre 2011 du Tribunal fédéral des brevets (RTFB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Primo cancelliere

1 Il primo cancelliere dirige l’amministrazione del Tribunale.

2 Il primo cancelliere è competente per:

a.
preparare ed eseguire le decisioni prese dalla Commissione amministrativa;
b.
preparare il preventivo, il consuntivo e il piano finanziario;
c.
controllare la gestione finanziaria in collaborazione con la segreteria generale del Tribunale amministrativo federale;
d.
preparare il rapporto di gestione;
e.
garantire la sicurezza;
f.
garantire adeguati servizi informatici.

3 Il primo cancelliere partecipa alle sedute della Corte plenaria e della Commissione amministrativa con voto consultivo ed è responsabile della tenuta del verbale.

4 Il primo cancellerie funge anche da cancelliere ai sensi dell’articolo 9.

Art. 5 Premier greffier

1 Le premier greffier dirige l’administration du tribunal.

2 Il lui incombe:

a.
de préparer et d’exécuter les décisions prises par la Commission administrative;
b.
de préparer le budget, les comptes et le plan financier;
c.
de contrôler les finances en collaboration avec le Secrétariat général du Tribunal administratif fédéral;
d.
de préparer le rapport de gestion;
e.
de garantir la sécurité;
f.
d’assurer des services informatiques adéquats.

3 Le premier greffier participe avec voix consultative aux délibérations de la Cour plénière et de la Commission administrative. Il est responsable de l’établissement des procès-verbaux.

4 Il exerce également la fonction de greffier au sens de l’art. 9.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.